понедељак, 05. август 2019.

Project managmant - ili kako da se opustite u moru projekata


Kada sam počeo da vodim samostalno projekte trebao mi je neki sistem za praćenje projekta jer broj projekata i saradnika se eksponencijalno povećavao. Od prilike u isto vreme sam na internetu naleteo na dokumentarac o Toyoti gde sam prvi put čuo za Kaban sistem i odmah sam u svom radu primenio pojednostavljenu verziju. Naime, sve svoje poslove sam podelio u tri grupe: ono što treba da se uradi, ono što se trenutno radi i ono što je urađeno tj. završeno (a kasnije sam dodavao i nove liste). U početku sam kao softver koristio RedNotebook a saradnike, i trenutne faze projekata obeležavao tagovim, a kasnije sam to sve isto radio u Evernote-u. Par godina kasnije pojavilo se “more” aplikacija namenjenih upravljanju projekata.

Za početak pogledajte linkove koje slede:
TrellonTaskPipefyMeisterTaskKanbanFlowTask ManagementSortdWrikeFunctionFoxProofHubBitrix24PaymoKanboardTaigaioWekanRestyaTaskBoard

Kanban knjiga Free

петак, 02. август 2019.

Figma dobila i dodatne module (Plug-ins)




Danas živimo u vrlo dinamičnom vremenu bar kada je u pitanju software, jedna od perjanica ovih promena bar kada je u pitanju web dizajn je svakako FIGMA. Njen razvoj i kako je to sve išlo od početka možete pogledati na ovom Linku. No, ono što je trenutno njen vetar u leđa je svakako uvođenje dodatnih modula (plug-ins) i time postaje ravnopravni konkurent Sketch.app-u. U svakom slučaju ako niste do sada isprobajte FIGMU-u. Tekst sa prikazima Sho Kuwamoto-a možete pročitati na ovom Linku.

четвртак, 18. јул 2019.

Hifenacija u Affinity Publisher-u za srpski jezik



Affinity publisher je definitvno objavljen 19. juna 2019. godine, kažu bolji od Adobe InDesigna, brži jednostavniji sa revolucionarnom  opcijom Studio Link i još koječim. No, kada je tekst u pitanju i srpski jezik hifenacija (prelamanje reči) za ćirilicu i latinicu je uvek problem. Rešenje je manje više slično kao i sa inDesignom, Hyphen obrasci za prelom reči.
Za početak sa LibreOffice, ili OpenOffice matične strane treba preuzeti ekstenziju za rečnik i prelom reči (Spelling and Hyphenation) i to za srpski jezik i hrvatski jezik (može i bosanski). Preuzeti fajlovi imaju ekstenziju *.oxt koju trebate zameniti za *.zip. Zatim kreirajte dva nova foldera, jedan nazovite sr-SR, a drugi hr_HR. Nakon toga iz raspakovanih zip foldera preuzmite hyph_sr.dic i hyph_hr.dic pa ih preimenujte u hyph_sr_SR.dic i hyph_hr_HR.dic. Preimenovane fajlove prebacite u istoimene predhodno kreirane foldere. Sada je samo potrebno prebaciti kreirane foldere u Affinity-jev Dictonary folder. Na OSX-u on se nalazi u Applications > ⁨Affinity Publisher⁩ > ⁨Contents⁩ > ⁨Resources⁩ > Dictionaries ili na Windows-u C:\ProgramData\Affinity \ Publisher\Resources\Dictionaries. Preostaje da samo u Affinity Publisher-u izaberete jezik za prelamanje reči.

Napomena: Nakon update-a moraćete opet ubaciti rečnike.

понедељак, 15. јул 2019.

pCloud - alternativa za Dropbox



Dropbox polako menja svoju poslovnu politiku pa tako im mi Basic korisnici više nismo interesantni. Sve me to podseća na Evernote. Srećom uvek postoje alternative. Jedna koja mi je zapala u oko pogotovo zato što radi na svim operativnim sistemima je pCloud. Inicijalno se dobija 10GB + ako pozovete prijatelje vaš prostor na pCloud-u se može povećati do 20GB.  Sve ostalo možete pogledato na matičnom pCloud sajtu.

недеља, 14. јул 2019.

Gustina piksela, demistifikacija ili kako se snaći


Pixel Density, Demystified from Peter Nowell on Vimeo.

Ukoliko želite da objavite neku fotografiju na web-u a pritom želite da je svi vide u najboljem kvalitetu, ulazite na klizav teren gde nema nikakvih garancija. Veliki broj uređaja, različitih formata, veličina, rezolucija i sl.  samo dodatno unose još veću konfuziju. Zato je uvek je dobrodošla pomoć :)
Ukoliko vas je video bar malo zintrigirao, za početak većinu objašnjenja možete pronaći na linkovima koji slede za IOS na Link 1, Link 2Link 3Link 4 za Android Link1, Link 2,  a ostalo će već doći samo.

Популарни постови